Хоккей с большой буквы!
За последние несколько дней, что мы летаем с вами, мне пришлось изменить свою оценку советского хоккея: у вас есть отличные команды и великолепные игроки вроде несравненного вратаря Третьяка или блестящего форварда Харламова. Для вас выигрыш в Бостоне – победа в «суперсерии», для нас – поражение. Предупреждаю, без боя мы не уступим.
Да, ажиотаж перед матчем в Бостоне огромный. Весь громадный «Бостон гарденс» увешан плакатами, призывающими по-английски и по-русски «медведей» («Бостон брюинс» в переводе – «Бостонские медведи») победить ЦСКА, Отношение здесь к советским журналистам поистине восторженное. Когда мы с В. Байдашиным, коллегой, приехавшим из Нью-Йорка, подошли к стадиону, контролер на служебном входе осведомился: «Вы из Монреаля? Сейчас посмотрю ваши фамилии в списке. Ах, вы советские журналисты. Тогда – вперед!» В ложе прессы нам отвели лучшие места – в самом центре. А как приятно было слышать, когда на вопрос контролера пресс-галереи «Какое у Вас место?» американские и канадские коллеги отвечали на «модном» русском языке, пятое, двенадцатое…
В «Бостон гарденс» журналисты располагаются на очень удобных местах, не то что на большинстве других катков, где их отправляют под самую крышу, В Москве в ту ночь (игра начиналась в три часа по-московски) проявили повышенный интерес к матчу: корреспондентам ТАСС велено было сообщать изменения в счете после каждого гола. Мы обратились к хозяевам катка с просьбой поставить на наших местах телефон, это было сделано в течение нескольких минут.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57